Jazykové přestupky

17. srpna 2014 18:15
Offline Afrika
Avatar
123 příspěvků moje polička 08. října 2014 15:27

Dom Matice slovenskej preložené do angl. ako Slovak Matrix.

Offline slniecko admin
Avatar
19470 příspěvků moje polička 08. října 2014 22:48
Reakce na Afrika:

Offline wendulka admin
Avatar
16642 příspěvků moje polička 09. října 2014 12:03
Reakce na Afrika:

Není nad fundovaný překlad.

Proti tomu je vařený branbor, na který jsem včera narazila na jídelním lístku jednoho bistra prkotinou.

Offline horse_66
Avatar
155 příspěvků moje polička 09. října 2014 15:49
Reakce na Alena_In:

Aha, v manželově rodině se pokličce říká křídlo. Mohlo mě to napadnout.

Ano, moje babička taky vždycky říkala pokličce křidla ..... v Brně .

Offline RoSa
Avatar
10068 příspěvků moje polička 10. října 2014 08:56

Ty webový překladače mě fakt bavěj

Dostupnost: Nyní skladem

Pospěš si, jen 10 doleva! doleva!

Offline MirkaU
Avatar
271 příspěvků moje polička 10. října 2014 09:12
Reakce na RoSa:

Ty webový překladače mě fakt bavěj

Dostupnost: Nyní skladem

Pospěš si, jen 10 doleva! doleva!

 Taky mě to takhle poránu pobavilo

Offline slniecko admin
Avatar
19470 příspěvků moje polička 10. října 2014 13:19
Reakce na RoSa:

Offline Afrika
Avatar
123 příspěvků moje polička 10. října 2014 14:12
Reakce na RoSa:

fundovaný preklad, podobne ako you are right = ty si tá pravá!

Offline slniecko admin
Avatar
19470 příspěvků moje polička 10. října 2014 15:40
Reakce na Afrika:

fundovaný preklad, podobne ako you are right = ty si tá pravá!

však som...a okrem toho mám pravdu...vždy...

Offline barbucha blogger
Avatar
35486 příspěvků moje polička 10. října 2014 20:42
Reakce na RoSa:

Ty webový překladače mě fakt bavěj

Dostupnost: Nyní skladem

Pospěš si, jen 10 doleva! doleva!

Doleva! To je jako teď kvůli volbám, jo? 

Offline Afrika
Avatar
123 příspěvků moje polička 13. října 2014 13:01

Pátrala som po texte slovenskej ľudovej Búvaj že mi, búvaj a natrafila som na nejaký počin Čechomor  + Ewa Farna, ktorá namiesto Hajaj, búvaj spievala Halaj, búvaj (ja jedného Halaja poznám).

A teraz z opačnej strany - preklad českého řčení do slovenčiny: ticho po plešine.

Offline wendulka admin
Avatar
16642 příspěvků moje polička 18. října 2014 12:46

Včera reklamní leták v Bille: Česko řízkuje s Vocílkou.

Tohle určitě vymyslel nějaký marketingový odborník, co nemá nejmenší tušení o tom, jaký význam slovo řízkování vlastně má.

Offline slniecko admin
Avatar
19470 příspěvků moje polička 18. října 2014 15:52
Reakce na wendulka:

Aký význam má slovo řízkování  ?

Offline wendulka admin
Avatar
16642 příspěvků moje polička 18. října 2014 16:25
Reakce na slniecko:

Je to způsob vegetativního rozmnožování rostlin, kdy s pomocí části původní rostliny (řízku) vznikne úplně nová.

Ano, samotné slovo řízek má význam i jako rozklepaný plátek masa, ale to už nemá s řízkováním co dělat, pokud vím.

Offline janas
Avatar
9 příspěvků moje polička 18. října 2014 17:20

Já jsem na mrtvici, když slyším ministra školství!!! říkat neustále "mybysme". Mybysme vzhůru k nebesům a jsme zde s zemí spjati.

Offline evik77
Avatar
758 příspěvků moje polička 18. října 2014 17:31
Reakce na janas:

Tak teď se podrž. Já nedávno četla dětem z dětské knížky a tam vidím to samé! 

Offline janas
Avatar
9 příspěvků moje polička 18. října 2014 17:42
Reakce na evik77:

Tak teď se podrž. Já nedávno četla dětem z dětské knížky a tam vidím to samé! 

Že by změnili pravidla a mě to uniklo? Slyším to v TV hodně často a to včetně jábysem. (V psané podobě - já by jsem.)

Offline evik77
Avatar
758 příspěvků moje polička 18. října 2014 18:25

Néééé... To mi neříkej, že někdo je schopný napsat já by jsem, teď už zbývá jen jábis, tybis.... 

Offline janas
Avatar
9 příspěvků moje polička 18. října 2014 18:55
Reakce na evik77:

Néééé... To mi neříkej, že někdo je schopný napsat já by jsem, teď už zbývá jen jábis, tybis.... 

Je to tak! Musíme se připravit na nejhorší! Mládež nečte, píše jen SMS a kdy by se otravoval se složitou gramatikou, že.