Nebudu už komentovat to strašlivý slovo
ale přiznám se, že mě odjakživa značně irituje i to "hafo". Co to sakra vůbec je?!
Hafo znamená dva a více ![]()
Nebudu už komentovat to strašlivý slovo
ale přiznám se, že mě odjakživa značně irituje i to "hafo". Co to sakra vůbec je?!
Hafo znamená dva a více ![]()
Kristepane ![]()
Jo? A v jakým jazyce a jak přesně zní původní výraz?
Třeba takový firhaňky a erteple (moje oblíbený
) se dají docela jednoduše rozklíčovat... ale dost mě bere, když někdo používá zkomoleninu byť z cizího jazyka, i když je už zažitá (jako bohužel zrovna tohle) a naprosto netuší odkud se to vzalo. Tak já bych to taky ráda věděla, i když to, podle mě děsný slovo, nikdy nevyslovím ![]()
barbucha Ale ani u většiny českých slov nevíš, kde se vzaly.
Já jsem naopak za jakoukoli pestrost ráda. Jazyk není mrtvola!
(Teda až na tu šu.ku a vyvíteco
)
Mluvíme o zkomoleninách... tam se přece původní tvar dá dohledat, význam vysvětlit. A i ta hrůza na "h"
je zjevná zkomolenina. Zřejmě je původ ale tajný ![]()
barbucha Jestli ono to nebude nářečí, německý teda. Handwoll. A co by tě nedráždilo paní? Ještě můžu používat habakuk a nebo ukrajinsky bahato. :D:D
Bahato dokážu pochopit, jakože "bohatě" asi, ne? Ale obávám se, že habakuk je něco úplně jinýho než habaděj (což jsi asi spíš chtěla v tý souvislosti říct) ![]()
Ale i tak, to slovo na "h" se bere jako že je něčeho moc... spousta... aspoň tak tomu rozumím já (neříkám že správně). Přičemž kdyby to vycházelo z té "Handvoll", tak ta původně znamená pravej opak.
Jo jo, samá záhada a překladatelskej oříšek tady ![]()
barbucha hrst. No nemůžu sloužit. :D
barbucha pro mě jsou hafo, habakuk i habaděj synonyma
Hafo i habaděj běžně používáme.
U nás v rodině se používá i mít po ftákách (nejvzdálenější příbuzné máme z jižních Čech
) a mít hejble.
Pinot Noir Ano, ano, taky si myslím, že hafol je strávně. ![]()
barbucha Všetky skomoleniny, ktoré boli spomenuté, aj rôzne zmeny významu (pri preberaní slov z cudzích jazykov často slovo v preberajúcom jazyku nadobudne úplne iný význam ako v pôvodnom jazyku) sú prirodzený vývin jazyka, niekto niečo nezámerne zle vysloví alebo si chce zjednodušiť výslovnosť a vznikne nesprávna výslovnosť, niekto niečo nesprávne vyskloňuje, vyčasuje, preberie to aj niekto iný a postupne sa skomolené slovo šíri ďalej (jazykové zmeny vznikajú spontánne, často na počiatku zmeny stojí nejaká nezámerná chyba alebo snaha niečo zjednodušiť), z hovorenej reči sa to postupne môže dostať aj do písomnej formy.
Pre jazykovedcov je to fascinujúce sledovať, ako sa jazyk mení, či už forma nejakých výrazov, alebo ich význam (niektoré zmeny sa dajú vysvetliť pomerne ľahko, pri niektorých je to ťažké), a tiež postoje používateľov k jazykovým zmenám. Používatelia často majú k zmenám negatívny postoj, najmä k takým, ktoré si uvedomujú a ktoré oni sami zažívajú, ako pekne ukazuje aj diskusia vyššie. Mnoho slov, ktoré sa dnes bežne používajú a sú súčasťou spisovného jazyka, vznikli tiež ako rôzne skomoleniny slov prevzatých z cudzích jazykov, ale dnes si to už neuvedomujeme a ich používanie nás neirituje, dokonca si pri mnohých ani neuvedomujeme, že ide o pôvodne cudzie slová.
dorota Děkuju, že sis dala práci to sepsat. ![]()
Sweet Potato
. Mňa tie rôzne jazykové zmeny fascinujú a veľmi zaujímavé je práve sledovať aj reakcie na zmeny, reakcie na súčasné zmeny môžeme sledovať v priamom prenose, pri minulých jazykových zmenách to často nie je možné, nie vždy sú reakcie zachytené v prameňoch. Myslím, že aj zmeny v minulosti boli sprevádzané podobnými reakciami ako tie súčasné, mnohí, ktorí si zmeny vôbec všimli, ich odmietali, iní ich akceptovali, hodnotili ich neutrálne, iní ich mohli vnímať aj ako obohatenie jazyka, ide o uhol pohľadu a zároveň sa do tých reakcií premietajú aj vlastné skúsenosti s používaním a prežívaním jazyka, jazykové vedomie i povedomie, jazyková výchova v školách.
dorota Aneb "již staří Egypťané..."
![]()
Občas mám bujnou fantazii. A černý humor.

V niektorych regionoch Slovenska sa pouzivala nadavka sanovabič, ktoru priniesli navratili emigranti z Ameriky. Pricom povodny vyznam, neznajuc anglictinu, vela ludi nepoznalo :D
Mrakoplas Čo to znamená? Nikdy som slovo sanovabič nepočula ani nevidela.
dorota son of a bitch :D
Mrakoplas Nevedela som to rozlúštiť, vďaka za vysvetlenie
.
Nejnovější komentáře k vůním
Nejnovější články
© 2014 - 2026 parfumanie.cz
Vítejte! Je to sice otrava, ale pokud chceme, aby naše webové stránky nadále fungovaly, musíme Vás obrat o trochu Vašeho času, abyste si nastavili své vlastní kombinace cukroví. Koláčky si prosím nastavte podle své chuti:
Nezbytné koláčky
Zajišťují základní funkce webu, bezpečnost a správné zobrazení stránek, bez nich by parfumanie.cz nefungovala správně.
Analytické koláčky
Pomáhají nám pochopit, jak návštěvníci web používají, abychom ho mohli zlepšovat, například anonymní statistiky návštěvnosti.
Marketingové koláčky
Slouží k zobrazování relevantní reklamy a obsahu na základě Vašeho chování na webu.
Svůj souhlas můžete kdykoliv změnit v nastavení koláčků v patičce webu.