Zaplaťpámbu za ten Kyjev. Já jsem ta poslední, která by Ukrajincům upírala nějaký práva, ale to ostentativní, křečovitý používání názvu v ukrajinštině - jakože politicky korektní - mi rve uši i oči.
Taky doprčic přece nejedu do London(u), ale do Londýna... například.
I když teda s výslovností nebo používání různejch variant toho kterýho názvu je to složitý, jsem si teď vzpomněla jak moje známá, švédštinářka, lezla po zdi když jsem řekla že jedu do Štokholmu. Nevím proč se u nás zažila ta německá výslovnost... když, jak jsem zjistila, je správně ta původní, to jest Stockholm resp. "Stokholm". Už si na to dávám pozor, ale zajímalo by mě, proč to tady vůbec vzniklo. Asi že máme k Německu blíž nebo co ![]()

