Čeština - chrám i tvrz

18. srpna 2017 08:16
Offline Sweet Potato
Avatar
39512 příspěvků moje polička 29. ledna 2024 10:34

Střevíce bývaly oboupohlavní, teď už je to slovo lehce archaické, drží se už spíš jen pro ty pánské. Zdrobnělina je imho dost příznaková, jako že hodně ňuňu. Nebo holčenčí. 

Offline Kokoska
Avatar
33973 příspěvků moje polička 29. ledna 2024 17:43

Sweet Potato holčenčí je taky hezké slovo. A co že je to ten radvanec?

Offline coralline
Avatar
2273 příspěvků moje polička 29. ledna 2024 22:17
Reakce na Kan:

Pjatro je část stodoly pod střechou, kde se uskladňovalo seno.

​U babičky se seno skladovalo na vodru.

Offline brrr
Avatar
12068 příspěvků moje polička 29. ledna 2024 22:43

A víte, co je štendr?

Offline eM
Avatar
1710 příspěvků moje polička 29. ledna 2024 23:09

brrr Štendr je přece štendr. :)) Jak by se to tak dalo říct jinak... stojan? Hmm, nepřesný... tyčka, co na ní visí raminka na šaty. Proste štendr.

To je jak ten židovský vtip, co je to šófar. :))

Online Tabea
Avatar
7491 příspěvků moje polička 30. ledna 2024 03:22

Kokoska radvanec je kotouč

Offline Sweet Potato
Avatar
39512 příspěvků moje polička 30. ledna 2024 03:31
Offline brrr
Avatar
12068 příspěvků moje polička 30. ledna 2024 06:05

eM Jenže štendr má víc významů, u nás to kupodivu znamená "jídlonosič", prostě ty nádoby, ve kterých se rozváží jídlo důchodcům nebo se s nimi chodí pro oběd do školní jídelny.

Offline Kokoska
Avatar
33973 příspěvků moje polička 30. ledna 2024 06:48

Tabea jako kolečko? Nebo spis trakač?

Offline Kan
Avatar
9637 příspěvků moje polička 30. ledna 2024 07:08

coralline Vodru? To jsem jaktěživa neslyšela. 

Offline eM
Avatar
1710 příspěvků moje polička 30. ledna 2024 07:51

brrr Jee, to je dobrý, to slyším poprvé! 
Celá debata je vůbec dobrá, tady ty krajové výrazy mě hrozně baví.

Online Tabea
Avatar
7491 příspěvků moje polička 30. ledna 2024 09:40

Kokoska já to znám jako to kolečko. 

Offline Kokoska
Avatar
33973 příspěvků moje polička 30. ledna 2024 11:14

eM   Jo, krásná je ta naše řeč, napříč republikou!

Online Fleur blogger
Avatar
6756 příspěvků moje polička 11. února 2024 10:42

Já se tomuto vláknu záměrně vyhýbám, neboť mi k depresi stačí ty perly, které nasbírám při výkonu své profese, ale teď mám jednu poznámku a prosbu zároveň.

V dnešním skvělém článku od euridike mě zaujala jedna věc, a to používání výrazu "parfumér" místo českého "parfémář". "Parfumér" nekoresponduje se slovotvornými mechanismy češtiny a je výsledkem mechanického převzetí z cizích jazyků. Mrzí mě to proto, že právě seriózní a stylisticky hodnotné texty pak použití takového výrazu de facto činí normou.

Je jasné, že nedostatek původních českých textů na téma parfémářství (v kombinaci s mnohdy mizernými překlady textů zahraničních) spolu s kulturní přetržkou v druhé polovině 20. století způsobily, že česká slovní zásoba vztahující se k parfémům a olfaktorické kultuře velmi zaostala. Někdejší běžně užívaný "voňavkář" by už dnes působil komicky...

Zajímá mě tedy váš názor, jestli i výraz "parfémář" má pro vás nějaké archaické konotace, nebo proč ho nahrazujete tím neústrojným "parfumérem"?

Offline euridike blogger
Avatar
3901 příspěvků moje polička 11. února 2024 11:14

Fleur 

Tak já se jdu nad sebou zamyslet... Myslím, že výraz parfumér používám automaticky, protože se objevuje ve většině článků i konverzací, alespoň mám ten pocit. 

Online Pinot Noir
Avatar
29242 příspěvků moje polička 11. února 2024 11:17

euridike byla bych v klidu...

Offline Jitka77
Avatar
1841 příspěvků moje polička 11. února 2024 12:54

Fleur Neústrojnost vnímám jako důsledek oné přetržky. Nemáme na co navázat, tak jsme se uchýlili k přejatému slovu. Jazyk zde dle mého koresponduje s realitou...

Offline jerry
Avatar
10818 příspěvků moje polička 11. února 2024 13:07

Fleur 

Osobně mému sluchu zní lépe spíše parfumér - přijde mi to logické: parfumér - parfumérství - parfumérie. 

Parfumář mi zní opravdu trchochu archaicky (a navíc mi k tomu pořád naskakuje "kramář"). 

Naopak "parfumářství" mi pro změnu archaicky nepřipadá.

Ale rozumím ti - úplně jsem nechápala opačnou situaci, kdy se nový občanský zákoník vrátil k (pro mě archaickým) výrazům ze starých románů jako např. pacht, pachtýř. 

Offline Mha
Avatar
příspěvků moje polička 11. února 2024 13:23

Fleur

Úplně souhlasím s jerry

Parfumář jako hokynář (hokyně a parfyně?)

A teď si nevím rady s femininem, takže jak by to vlastně bylo správně, aby se nepletl obchod a tvůrkyně?

Online Fleur blogger
Avatar
6756 příspěvků moje polička 11. února 2024 13:36
Reakce na Pinot Noir:

euridike byla bych v klidu...

​Doufám, že euridike to nepochopila jako kritiku, neboť tak to ani nebylo míněno.

Parfumér se opravdu objevuje běžně v publicistice, která se (byť zřídka) zabývá vůněmi, často je to na příšerně přeložených textech o parfémech, které využívají e-shopy.

Mě jen zajímalo, proč se k tomuto výrazu uchylují i lidé, kteří mají širší rozhled (nejen o vůních, ale i v oblasti jazyka, umění), co je v tomto ohledu formuje a co ovlivňuje jejich volbu slova.